Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
| apu:lecons:langues:universel:diff_sr_en_fr:start [2026/02/06 10:07] – admin | apu:lecons:langues:universel:diff_sr_en_fr:start [2026/03/22 12:11] (Version actuelle) – [Grammaire comparative Anglais / Français / Serbe] admin | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| - | ```dokuwiki | ||
| - | ====== FICHE SYNTHÉTIQUE : Grammaire comparative Anglais / Français / Serbe ====== | ||
| - | ===== Position typologique | + | ====== |
| + | voir aussi [[.: FICHE SYNTHÉTIQUE :start| FICHE SYNTHÉTIQUE :start]] | ||
| - | < | + | * [[.: |
| - | ANALYTIQUE ←———————————————————————→ SYNTHÉTIQUE FLEXIONNEL | + | * [[.: |
| - | Anglais | ||
| - | </ | ||
| - | |||
| - | ^ Type ^ Comment encoder la grammaire ? ^ | ||
| - | | **Analytique** | Ordre des mots + prépositions + auxiliaires + mots-outils | | ||
| - | | **Synthétique** | Désinences (cas, accords, conjugaisons) fusionnées dans les mots | | ||
| - | |||
| - | ---- | ||
| - | |||
| - | ===== Les 3 langues en bref ===== | ||
| - | |||
| - | ==== 🇬🇧 ANGLAIS — Très analytique ==== | ||
| - | |||
| - | **Stratégie** : Ordre des mots **rigide** + auxiliaires + prépositions | ||
| - | |||
| - | **Caractéristiques** : | ||
| - | * **Flexions** : Quasi inexistantes (book**s**, work**ed**, work**s***, he/him*) | ||
| - | * **Articles** : '' | ||
| - | * **Genre** : Naturel uniquement (he/she/it) | ||
| - | * **Accord adjectifs** : Aucun (//big house / big houses//) | ||
| - | * **Conjugaison** : Très pauvre (surtout -s à la 3e personne) | ||
| - | * **Aspect** : Progressif (//be + V-ing//) et perfect (//have + V-en//) | ||
| - | * **Négation** : Une seule (//nobody knows//) | ||
| - | * **Questions** : Do-support (//Do you like...?//) | ||
| - | * **Subjonctif** : Limité, remplacé par //should// | ||
| - | |||
| - | **Exemple** : //"I give the book **to** Mary"// | ||
| - | → Préposition **to** obligatoire + ordre SVO strict | ||
| - | |||
| - | ---- | ||
| - | |||
| - | ==== 🇫🇷 FRANÇAIS — Mixte (analytique-synthétique) ==== | ||
| - | |||
| - | **Stratégie** : Articles obligatoires + accords écrits + modes verbaux riches | ||
| - | |||
| - | **Caractéristiques** : | ||
| - | * **Flexions** : Noms (pluriel -s inaudible) + Verbes riches + Adjectifs (genre/ | ||
| - | * **Articles** : '' | ||
| - | * **Genre** : 2 genres (m/f) influençant tous les accords | ||
| - | * **Accord adjectifs** : Genre + nombre (// | ||
| - | * **Conjugaison** : Très riche (je parle, nous parlions, qu'il parlât) | ||
| - | * **Aspect** : Imparfait/ | ||
| - | * **Négation** : Deux morceaux (// | ||
| - | * **Questions** : //Est-ce que...// / inversion / intonation | ||
| - | * **Subjonctif** : Très vivant (//il faut que je vienne//) | ||
| - | * **Sujet** : Quasi obligatoire | ||
| - | * **Clitiques** : Ordre fixe (//je le lui donne//) | ||
| - | |||
| - | **Exemple** : //"Je donne le livre **à** Marie"// | ||
| - | → Préposition **à** + article **le** + verbe conjugué | ||
| - | |||
| - | ---- | ||
| - | |||
| - | ==== 🇷🇸 SERBE — Synthétique flexionnel ==== | ||
| - | |||
| - | **Stratégie** : Désinences portent cas + genre + nombre + aspect | ||
| - | |||
| - | **Caractéristiques** : | ||
| - | * **Flexions** : **7 cas** × 3 genres × 2 nombres sur noms/ | ||
| - | * **Articles** : **Aucun** (ni défini ni indéfini) | ||
| - | * **Genre** : 3 genres (m/f/n) influençant cas ET accords | ||
| - | * **Accord adjectifs** : Genre + nombre + **cas** (//nov**a** knjig**a**// | ||
| - | * **Conjugaison** : Très riche (personnes marquées) | ||
| - | * **Aspect** : **Au cœur du système** (paires imperfectif/ | ||
| - | * **Négation** : Double négation normale (//niko ne zna//) | ||
| - | * **Questions** : Particule **li** / intonation / ordre flexible | ||
| - | * **Subjonctif** : Absent → **da + présent** (//hoću da idem//) | ||
| - | * **Infinitif** : Existe mais **da + présent** très fréquent | ||
| - | * **Sujet** : Souvent omis (**pro-drop**) car conjugaison suffit | ||
| - | * **Clitiques** : **Enclitiques** en "2e place" (règles strictes) | ||
| - | * **Ordre** : **Flexible** grâce aux cas | ||
| - | |||
| - | **Exemple** : //" | ||
| - | → **Mariji** = datif (pas de préposition !) + ordre libre | ||
| - | |||
| - | ---- | ||
| - | |||
| - | ===== Les 7 cas du serbe ===== | ||
| - | |||
| - | ^ Cas (abrév.) ^ Fonction ^ Question ^ Exemple (knjiga) ^ | ||
| - | | **N**ominatif | Sujet | qui/quoi ? | knjig**a** | | ||
| - | | **A**ccusatif | COD | qui/quoi ? | knjig**u** | | ||
| - | | **G**énitif | Possession, complément | de qui/quoi ? | knjig**e** | | ||
| - | | **D**atif | Attribution (COI) | à qui/quoi ? | knjig**i** | | ||
| - | | **L**ocatif | Lieu | où ? sur quoi ? | knjig**i** | | ||
| - | | **I**nstrumental | Moyen, accompagnement | avec qui/quoi ? | knjig**om** | | ||
| - | | **V**ocatif | Interpellation | ô... ! | knjig**o** | | ||
| - | |||
| - | <note tip> | ||
| - | Même désinence peut avoir plusieurs sens : **-i** = datif OU locatif singulier | ||
| - | </ | ||
| - | |||
| - | ---- | ||
| - | |||
| - | ===== Comparaisons directes ===== | ||
| - | |||
| - | ==== "Le livre de Marie" ==== | ||
| - | |||
| - | ^ Langue ^ Phrase ^ Stratégie ^ | ||
| - | | 🇬🇧 Anglais | Mary**' | ||
| - | | 🇫🇷 Français | **Le** livre **de** Marie | Article + préposition **de** | | ||
| - | | 🇷🇸 Serbe | Marijin**a** knjiga | Adjectif possessif **fléchi** (cas + genre) | | ||
| - | | ::: | knjiga Marij**e** | Nom au **génitif** (désinence **-e**) | | ||
| - | |||
| - | ==== "Je donne le livre à Marie" ==== | ||
| - | |||
| - | ^ Langue ^ Phrase ^ Stratégie ^ | ||
| - | | 🇬🇧 Anglais | I give the book **to** Mary | Préposition **to** + ordre SVO rigide | | ||
| - | | 🇫🇷 Français | Je donne **le** livre **à** Marie | Article + préposition **à** + ordre SVO | | ||
| - | | 🇷🇸 Serbe | Dajem knjigu **Mariji** | **Mariji** = datif (pas de préposition) | | ||
| - | | ::: | **Mariji** dajem knjigu | Ordre flexible (emphase) | | ||
| - | | ::: | Knjigu dajem **Mariji** | Ordre flexible (emphase) | | ||
| - | |||
| - | ==== Négation : " | ||
| - | |||
| - | ^ Langue ^ Phrase ^ Structure ^ | ||
| - | | 🇬🇧 Anglais | **Nobody** knows | Une seule négation | | ||
| - | | 🇫🇷 Français | **Personne** **ne** sait | Double négation (concordance) | | ||
| - | | 🇷🇸 Serbe | **Niko** **ne** zna | Double négation (normale) | | ||
| - | |||
| - | ==== Aspect : "Je lisais (action en cours)" | ||
| - | |||
| - | ^ Langue ^ Phrase ^ Mécanisme ^ | ||
| - | | 🇬🇧 Anglais | I **was reading** | Progressif (//be + V-ing//) | | ||
| - | | 🇫🇷 Français | Je lis**ais** | Imparfait (terminaison) | | ||
| - | | 🇷🇸 Serbe | **Čitao** sam | Verbe **imperfectif** (aspect) | | ||
| - | |||
| - | ---- | ||
| - | |||
| - | ===== Tableau récapitulatif complet ===== | ||
| - | |||
| - | ^ Critère ^ 🇬🇧 Anglais ^ 🇫🇷 Français ^ 🇷🇸 Serbe ^ | ||
| - | | **Type** | Analytique | Mixte | Synthétique flexionnel | | ||
| - | | **Articles** | a/an, the | un/une, le/la/les, du/de la | **Aucun** | | ||
| - | | **Cas** | 0 (traces pronoms) | 0 | **7** (N A G D L I V) | | ||
| - | | **Genre** | Naturel (he/she/it) | 2 (m/f) | 3 (m/f/n) | | ||
| - | | **Accord adjectifs** | Non | Genre + nombre | Genre + nombre + **cas** | | ||
| - | | **Flexion verbes** | Minimale (-s, -ed) | Riche | Très riche + **aspect** | | ||
| - | | **Flexion noms** | Pluriel -s | Pluriel -s (écrit) | 7 cas × 2 nombres × 3 genres | | ||
| - | | **Ordre mots** | **Très rigide** (SVO) | Assez strict (SVO) | **Flexible** (grâce aux cas) | | ||
| - | | **Sujet** | Obligatoire | Obligatoire | **Pro-drop** (omis si clair) | | ||
| - | | **Prépositions** | +++++ | +++ | + (remplacées par cas) | | ||
| - | | **Aspect** | Progressive/ | ||
| - | | **Négation** | Simple | Double (ne...pas) | Double (niko ne...) | | ||
| - | | **Subjonctif** | Limité | Très vivant | Absent → **da + présent** | | ||
| - | | **Questions** | Do-support | Est-ce que / inversion | Particule **li** / intonation | | ||
| - | | **Clitiques** | Non | Oui (ordre fixe) | Oui (**enclitiques** 2e place) | | ||
| - | |||
| - | ---- | ||
| - | |||
| - | ===== Points communs aux 3 langues ===== | ||
| - | |||
| - | * Ordre **SVO** fréquent comme ordre " | ||
| - | * Système **temps** : présent / passé / futur | ||
| - | * **Modalité** : vouloir / pouvoir / devoir | ||
| - | * **Pronoms personnels** distincts | ||
| - | * **Voix passive** (ou équivalents) | ||
| - | * **Propositions relatives** (qui / that / koji) | ||
| - | |||
| - | ---- | ||
| - | |||
| - | ===== Évolution historique ===== | ||
| - | |||
| - | **Latin** (synthétique : 6 cas, conjugaisons riches) → | ||
| - | |||
| - | * **Français** : Perte progressive des cas → compensée par articles + prépositions + ordre fixe | ||
| - | * **Anglais** : Perte quasi-totale → ordre très rigide + auxiliaires | ||
| - | |||
| - | **Serbe** : Conserve la structure **slave** synthétique (comme russe, polonais, tchèque) | ||
| - | |||
| - | ---- | ||
| - | |||
| - | ===== En une phrase ===== | ||
| - | |||
| - | ^ Langue ^ Où est encodée la grammaire ? ^ | ||
| - | | 🇬🇧 **Anglais** | Dans l' | ||
| - | | 🇫🇷 **Français** | Dans les **articles** + **accords** + **modes verbaux** (subjonctif) | | ||
| - | | 🇷🇸 **Serbe** | Dans les **désinences** (cas, aspect, conjugaisons) → liberté d' | ||
| - | |||
| - | ---- | ||
| - | |||
| - | ===== Pièges de traduction ===== | ||
| - | |||
| - | ==== Serbe → Français/ | ||
| - | |||
| - | * **Inventer les articles** (absents en serbe) | ||
| - | * **Ajouter des prépositions** (remplacées par cas en serbe) | ||
| - | * **Fixer l' | ||
| - | * **Expliciter le sujet** (pro-drop en serbe) | ||
| - | |||
| - | ==== Français/ | ||
| - | |||
| - | * **Supprimer les articles** | ||
| - | * **Remplacer prépositions par cas** appropriés | ||
| - | * **Choisir l' | ||
| - | * **Omettre le sujet** si contexte clair | ||
| - | * **Utiliser da + présent** au lieu de subjonctif/ | ||
| - | |||
| - | <note important> | ||
| - | La différence fondamentale : **SERBE = information dans les terminaisons** vs **ANGLAIS/ | ||
| - | </ | ||
| - | ```====== Grammaire comparative : Serbe vs Anglais vs Français ====== | ||
| - | |||
| - | ==== Portrait rapide (typologie) ==== | ||
| - | |||
| - | * **Serbe** : langue **très flexionnelle** (beaucoup de terminaisons) → **cas** + **accords** + **aspect verbal** ; ordre des mots assez libre. | ||
| - | * **Anglais** : langue **très analytique** → peu de terminaisons, | ||
| - | * **Français** : entre les deux → **articles** obligatoires + **accords** (surtout à l’écrit) + **système verbal** riche, ordre des mots plutôt fixe. | ||
| - | |||
| - | --- | ||
| - | |||
| - | ==== Nom / Groupe nominal ==== | ||
| - | |||
| - | === 1) Cas (la grosse différence) === | ||
| - | |||
| - | * **Serbe** : **7 cas** (N, A, G, D, L, I, V) → la fonction grammaticale est souvent marquée par la **désinence**. | ||
| - | * **Anglais / Français** : pas de cas sur les noms (sauf **pronoms** : '' | ||
| - | |||
| - | **Conséquence :** | ||
| - | |||
| - | * Serbe : tu peux bouger les mots plus facilement. | ||
| - | * Anglais/ | ||
| - | |||
| - | === 2) Articles (autre grosse différence) === | ||
| - | |||
| - | * **Serbe** : **pas d’articles** (ni “le/ | ||
| - | * **Anglais** : **a/an, the**. | ||
| - | * **Français** : **un/une, le/la/les** + **partitif** ('' | ||
| - | |||
| - | **Piège typique :** traduire du serbe vers FR/EN = il faut “inventer” l’article selon le contexte. | ||
| - | |||
| - | === 3) Genre === | ||
| - | |||
| - | * **Serbe** : **3 genres** (m/f/n) + ils influencent accords **et** déclinaisons. | ||
| - | * **Français** : **2 genres** (m/f) + accords surtout sur déterminants/ | ||
| - | * **Anglais** : genre surtout **naturel** ('' | ||
| - | |||
| - | ==== 4) Adjectifs : accord ==== | ||
| - | |||
| - | * **Serbe** : accord en **genre + nombre + cas**. | ||
| - | * **Français** : accord en **genre + nombre** (souvent visible à l’écrit). | ||
| - | * **Anglais** : pas d’accord ('' | ||
| - | |||
| - | --- | ||
| - | |||
| - | ==== Pronoms ==== | ||
| - | === 5) Sujet obligatoire ? === | ||
| - | |||
| - | * **Serbe** : souvent **pro-drop** (on peut omettre “je/ | ||
| - | * **Anglais / Français** : sujet **quasi obligatoire** ('' | ||
| - | |||
| - | === 6) Pronoms “collés” au verbe (clitiques) === | ||
| - | |||
| - | * **Serbe** : **enclitiques** très structurés (positions “2e place”, paquet de clitiques). | ||
| - | * **Français** : clitiques aussi, avec **ordre fixe** ('' | ||
| - | * **Anglais** : pas de système de clitiques comparable (pronoms plus “libres”). | ||
| - | |||
| - | --- | ||
| - | |||
| - | ==== Verbe / Temps / Aspect / Mode ==== | ||
| - | |||
| - | === 7) Aspect : “action finie / en cours” === | ||
| - | |||
| - | * **Serbe** : aspect **au cœur du système** (paires **imperfectif/ | ||
| - | * **Anglais** : aspect via **progressif** ('' | ||
| - | * **Français** : aspect via **imparfait / passé composé** et quelques périphrases ('' | ||
| - | |||
| - | === 8) Conjugaison : richesse === | ||
| - | |||
| - | * **Serbe** : conjugue beaucoup (personnes marquées). | ||
| - | * **Français** : conjugaison riche, mais beaucoup de formes se ressemblent à l’oral. | ||
| - | * **Anglais** : conjugaison pauvre (surtout le **-s** en 3e pers sing au présent). | ||
| - | |||
| - | === 9) Subjonctif / “da” === | ||
| - | |||
| - | * **Français** : **subjonctif** très vivant ('' | ||
| - | * **Anglais** : subjonctif limité ('' | ||
| - | * **Serbe** : pas de subjonctif “à la française” → très souvent **da + présent** ('' | ||
| - | |||
| - | === 10) Infinitif === | ||
| - | |||
| - | * **Anglais** : '' | ||
| - | * **Français** : infinitif très courant ('' | ||
| - | * **Serbe** : infinitif existe, mais **da + présent** est fréquent (selon registres/ | ||
| - | |||
| - | --- | ||
| - | |||
| - | ==== Négation (très instructif) ==== | ||
| - | |||
| - | * **Serbe** : **ne** + verbe ; **double négation** normale ('' | ||
| - | * **Français** : négation en **deux morceaux** ('' | ||
| - | * **Anglais** : en standard, plutôt **une seule négation** ('' | ||
| - | |||
| - | --- | ||
| - | |||
| - | ==== Questions ==== | ||
| - | |||
| - | * **Anglais** : souvent **do-support** ('' | ||
| - | * **Français** : plusieurs options ('' | ||
| - | * **Serbe** : particule **li**, intonation, ordre assez flexible ('' | ||
| - | |||
| - | --- | ||
| - | |||
| - | ==== Points communs (commun aux 3) ==== | ||
| - | |||
| - | * Ordre **SVO** fréquent comme ordre “neutre” (même si le serbe bouge plus). | ||
| - | * Tous ont des **temps** (présent / passé / futur) et des moyens d’exprimer la **modalité** (vouloir/ | ||
| - | * Tous ont des **pronoms personnels**, | ||
| - | |||
| - | --- | ||
| - | |||
| - | ==== Résumé (1 phrase) ==== | ||
| - | |||
| - | * **Serbe** : encode beaucoup d’info dans les **terminaisons** (cas, accords, aspect). | ||
| - | * **Anglais** : encode beaucoup via **ordre des mots + auxiliaires**. | ||
| - | * **Français** : encode beaucoup via **articles + accords + modes (subjonctif) + système de temps**. | ||