apu:lecons:langues:universel:diff_sr_en_fr:arborescences_mots:start

No permissions for the page: en:apu:lecons:langues:universel:diff_sr_en_fr:arborescences_mots:start
Automatic translation successful!

Arborescence des types de mots : français, serbe, anglais

Oui, les trois langues possèdent une arborescence globalement comparable :

  • nom
  • verbe
  • adjectif
  • pronom
  • adverbe
  • préposition
  • conjonction
  • interjection

Mais l'organisation exacte varie selon :

  • la tradition grammaticale
  • le rôle des cas
  • la place des articles
  • le statut de certaines formes comme les auxiliaires, particules ou déterminants

Arborescence scolaire habituelle :

  • mots variables
    • nom
    • déterminant
    • adjectif
    • pronom
    • verbe
  • mots invariables
    • adverbe
    • préposition
    • conjonction
    • interjection

Point important :

  • le français reconnaît clairement la classe des déterminants
  • les articles y occupent une place centrale

En serbe, on retrouve presque la même grande structure, mais avec quelques différences importantes.

Arborescence générale :

  • promenljive reči = mots variables
    • imenica = nom
    • pridev = adjectif
    • zamenica = pronom
    • broj = numéral
    • glagol = verbe
  • nepromenljive reči = mots invariables
    • prilog = adverbe
    • predlog = préposition
    • veznik = conjonction
    • rečca = particule
    • uzvik = interjection
  • il n'y a pas d'article comme en français ou en anglais
  • la catégorie déterminant est beaucoup moins centrale
  • beaucoup d'éléments que le français range sous déterminants sont traités en serbe comme :
    • pronoms
    • adjectifs pronominaux
  • le serbe distingue souvent une classe spécifique :
    • rečca = particule
  • le numéral est souvent traité comme une classe à part :
    • broj

L’anglais moderne a une arborescence proche de celle du français, mais avec une terminologie souvent plus souple selon les grammaires.

Arborescence générale :

  • variable words / open classes
    • noun
    • verb
    • adjective
    • adverb
  • function words / closed classes
    • determiner
    • pronoun
    • preposition
    • conjunction
    • auxiliary verb
    • particle
    • interjection
  • la classe des determiners est bien installée, comme en français
  • les articles y sont centraux :
    • a
    • an
    • the
  • les auxiliaires ont souvent un statut très visible :
    • be, have, do, will, can, etc.
  • la notion de particle est importante :
    • give up
    • turn on
    • sit down
  • certaines grammaires anglaises distinguent plus fortement :
    • lexical words
    • function words
Catégorie Français Serbe Anglais
nom oui oui oui
verbe oui oui oui
adjectif oui oui oui
pronom oui oui oui
adverbe oui oui oui
préposition oui oui oui
conjonction oui oui oui
interjection oui oui oui
déterminant oui, central pas comme classe centrale oui, central
article oui non oui
particule peu mise en avant oui, souvent oui, souvent
numéral comme classe autonome parfois non souvent oui variable selon grammaire

On peut dire :

  • oui, la même grande arborescence existe dans les trois langues
  • mais elle n'est pas parfaitement superposable

Le français et l’anglais se ressemblent davantage sur ce point, parce qu’ils ont :

  • des articles
  • une classe claire de déterminants

Le serbe s'en distingue parce qu'il a :

  • des cas
  • pas d'article
  • une place plus forte pour les pronoms, les particules et les numéraux
  • français : arborescence centrée sur déterminants + articles
  • serbe : arborescence centrée sur flexion, cas, pronoms, particules
  • anglais : arborescence mixte, proche du français mais avec plus de poids pour les auxiliaires et particles

.