Pas de will
Futur en anglais : pas de "will" dans la subordonnée
Objectif : se rappeler rapidement quand on NE met PAS “will” en anglais.
1. Règle de base
Dans les subordonnées de temps et de condition, on n’utilise pas “will”, même si on parle du futur.
On met :
- présent (ou present perfect) dans la subordonnée
- will / ’ll dans la proposition principale
Schéma :
- When / If / As soon as / Before / After / Until / Unless… + présent
- → Proposition principale : will + verbe
2. Exemples essentiels
- ✅ When I arrive, I’ll call you.
❌ *When I will arrive, I will call you.*
- ✅ If it rains, we’ll stay at home.
❌ *If it will rain, we will stay at home.*
- ✅ As soon as you have finished, we’ll start.
❌ *As soon as you will have finished, we will start.*
Idée clé :
Français = souvent futur + futur
Anglais = présent dans la subordonnée + will dans la principale.
3. Exception : questions
Quand “when” sert à poser une question, “will” est possible :
- ✅ When will you come?
- ✅ What time will the train arrive?
Ici, ce n’est pas une subordonnée de temps mais une question directe.