apu:lecons:langues:francais:prononciation:voisement:start

Voisement en Français

Français : sons voisés et non voisés

Cette fiche résume le voisement en français.

Un son est :

  • voisé si les cordes vocales vibrent ;
  • non voisé, ou sourd, si les cordes vocales ne vibrent pas.

Test simple :

  • poser deux doigts sur la gorge ;
  • prononcer sssss ;
  • puis zzzzz.

Avec /s/, il n’y a pas de vibration. Avec /z/, il y a une vibration.

1. Toutes les voyelles françaises sont voisées

En français, les voyelles sont normalement voisées.

Son API Exemple
i /i/ si
u français /y/ tu
ou /u/ fou
é /e/ été
è /ɛ/ mère
a /a/ papa
o fermé /o/ beau
o ouvert /ɔ/ porte
eu fermé /ø/ peu
eu ouvert /œ/ peur
an / en /ɑ̃/ sans, temps
in /ɛ̃/ vin, main
on /ɔ̃/ bon, nom
un /œ̃/ brun

Le voisement est donc surtout important pour les consonnes.

2. Consonnes non voisées ou sourdes

Les consonnes sourdes principales du français sont :

Son API Exemple
p /p/ papa
t /t/ tout
k /k/ cou, car
f /f/ fou
s /s/ sac
ch /ʃ/ chat

Résumé :

  • /p/
  • /t/
  • /k/
  • /f/
  • /s/
  • /ʃ/

3. Consonnes voisées ou sonores

Les consonnes voisées principales du français sont :

Son API Exemple
b /b/ bon
d /d/ doux
g dur /g/ gare
v /v/ vous
z /z/ zéro
j de jour /ʒ/ jour
m /m/ maman
n /n/ nous
gn /ɲ/ montagne
l /l/ lune
r français /ʁ/ rue, Paris
y de yeux /j/ yeux
w /w/ oui
u semi-voyelle /ɥ/ huit, lui

Résumé :

  • /b/
  • /d/
  • /g/
  • /v/
  • /z/
  • /ʒ/
  • /m/
  • /n/
  • /ɲ/
  • /l/
  • /ʁ/
  • /j/
  • /w/
  • /ɥ/

4. Les grandes paires sourde / sonore

Ces paires sont très importantes.

Sourde Sonore Exemple
/p/ /b/ pas / bas
/t/ /d/ tout / doux
/k/ /g/ cou / goût
/f/ /v/ fou / vous
/s/ /z/ poisson / poison
/ʃ/ /ʒ/ chou / joue

Dans chaque paire, la position de la bouche est presque la même. La différence principale est la vibration des cordes vocales.

5. Exemple détaillé : /s/ et /z/

Son Voisement Exemple
/s/ non voisé sac, poisson
/z/ voisé zéro, poison

Comparaison :

Mot Prononciation Sens
poisson /pwasɔ̃/ animal
poison /pwazɔ̃/ substance toxique

La différence entre les deux mots est surtout :

  • /s/ dans poisson ;
  • /z/ dans poison.

6. Exemple détaillé : /ʃ/ et /ʒ/

Son Voisement Exemple
/ʃ/ non voisé chat, chou
/ʒ/ voisé jour, joue

Comparaison :

Mot Prononciation
chou /ʃu/
joue /ʒu/

Même zone de la bouche, mais :

  • /ʃ/ = pas de vibration ;
  • /ʒ/ = vibration.

7. Sons généralement voisés sans paire simple

Certains sons français sont normalement voisés, mais n’ont pas de paire sourde très utilisée en français courant.

Son API Exemple
m /m/ maman
n /n/ nous
gn /ɲ/ montagne
l /l/ lune
r français /ʁ/ rue
y /j/ yeux
w /w/ oui
u semi-voyelle /ɥ/ huit

Ces sons sont appelés sonantes ou approximantes selon leur type. Pour un apprentissage pratique, il suffit de retenir qu’ils sont normalement voisés.

8. Cas particulier du r français

Le r français est généralement noté :

  • /ʁ/

Il est normalement voisé dans des mots comme :

Mot Prononciation approximative
rue /ʁy/
Paris /paʁi/
grand /gʁɑ̃/

Mais il peut devenir partiellement sourd après une consonne sourde.

Exemples :

Mot Remarque
très le r peut être partiellement assourdi
froid le r peut être partiellement assourdi
propre variation possible selon les locuteurs

Ce détail n’est pas prioritaire pour débuter.

9. Classement global

Catégorie Sons français
Voyelles toutes voisées
Consonnes sourdes /p/, /t/, /k/, /f/, /s/, /ʃ/
Consonnes sonores /b/, /d/, /g/, /v/, /z/, /ʒ/, /m/, /n/, /ɲ/, /l/, /ʁ/, /j/, /w/, /ɥ/

10. À mémoriser

Les paires essentielles sont :

  • /p/ ↔ /b/
  • /t/ ↔ /d/
  • /k/ ↔ /g/
  • /f/ ↔ /v/
  • /s/ ↔ /z/
  • /ʃ/ ↔ /ʒ/

Formules utiles :

  • /s/ = s de sac = non voisé ;
  • /z/ = z de zéro = voisé ;
  • /ʃ/ = ch de chat = non voisé ;
  • /ʒ/ = j de jour = voisé ;
  • /f/ = non voisé ;
  • /v/ = voisé.

11. Utilité pour apprendre d’autres langues

Le voisement permet de comprendre beaucoup d’oppositions dans les langues étrangères.

Exemples :

Opposition Langues concernées
/s/ et /z/ français, anglais, serbe
/ʃ/ et /ʒ/ français, anglais, serbe
/tʃ/ et /dʒ/ anglais, serbe
/θ/ et /ð/ anglais

Pour apprendre une langue étrangère, il faut donc toujours vérifier :

  • où se place la langue ;
  • comment l’air sort ;
  • si les cordes vocales vibrent ou non.